Files
Verso/services
claude 093c25f3dd
Build and Deploy Verso / deploy (push) Successful in 13m46s
i18n: validate and fix 212 translation errors across FR/DE/IT/ES
Automated validation pass found and corrected:
- Brand names translated literally (Overleaf→"au verso"/dorso/retro/umseitig,
  Verso→"verso", LaTeX→"látex", Quarto→"en cuarto", TeXGPT→"TestoGPT")
- React-Trans <N> tags eaten by Google Translate (5 strings)
- FR grammar: "va sera écrasé" → "sera écrasé"
- FR preposition: "en <b>__email__</b>" → "sur <b>__email__</b>" (×2)
- FR title: "Accepter l'erreur de modification" → "Erreur d'acceptation des modifications"
- FR redundancy: "la version Rolling TeX Live" → "le build Rolling TeX Live"
- ES: "mesa" (furniture) → "tabla" (document table) in 3 strings

Tooling committed: translate_missing.py, fix_translations.py,
validate_translations.py — reusable for future locale additions.

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-06-13 09:16:57 +00:00
..